Yiwei 以为
Music and lyrics by Albert Wolfe
Vocals and piano performed by Albert Wolfe
Album: Wo Bu Shi Dongxi 我不是东西
Yiwei 以为 (1,114 hits)
Lyrics
Lyrics 歌词 (printer friendly) - Yiwei (351 hits)
Verse 1
xiàtiān de ài hěn xīnxiān hěn nuǎn
夏天的爱很新鲜很暖
Summer love so fresh so warm
wǒmen pāi de zhàopiàn hěn jīngcǎi
我们拍的照片很精彩
The pictures we took were splendid
jùshuō “shēnghuó zhōng dōu yǒu tiān, kǔ, là, suān”
据说生活中都有甜苦辣酸
I’ve heard it said “life is sweet, bitter, spicy, and sour”
dàn wǒ yǐwéi wǒmen huì shì lìwài
但我认为我们会是例外
But I thought we would be an exception
xiànzài yǒu shénme dútè
现在有什么独特
Now what special things do we have?
wǒmen zhàopiàn dōu tuìsè
我们照片都退色
Our pictures have all faded
suǒwèi “rèliàn” zài zhè dōngtiān bú rè
所谓热恋在这冬天不热
So called “passionate love” this winter isn’t hot
Chorus
wǒ yǐwéi wǒmen zhījiān de àiqíng yābusuì
我以为我们之间的爱情压不碎
I thought the love between us was unbreakable
wǒ yǐwéi jǐnguǎn kùnnan chūxiàn wǒmen hái dāpèi
我以为尽管困难出现我们还搭配
I thought despite difficulties arising we would still be a pair
ér wǒ yǐwéi wǒmen de tiānkōng bú hùi biàn zhème hēi
而我以为我们的天空不会变这么黑
And I thought our sky couldn’t become this dark
dàn zuìhòu zhīdao wǒ xiǎngfǎ dōu bú duì
但最后知道我想法都不对
But in the end my thoughts were all wrong
wǒ yíwěi
我以为
I thought
Verse 2
xiàyǔ de tiān néng dàibiǎo yǎnlèi
下雨的天能代表眼泪
Rainy days can represent tears
hěn nán tuòkuān wǒ de shìyě
很难拓宽我的视野
So difficult to expand my field of view
hòulái jiù zhīdao bù néng bìmiǎn hòuhuǐ
后来就知道不能避免后悔
Later I learned I can’t avoid regret
fāngfú dǎpò wǒ de shìjiè
仿佛打破我的世界
It’s as if demolishing my world
xiànzài yǒu shénme qíngxù
现在有什么情绪
Now what feelings do we have?
tónghuà biànchéng bēijù
童话变成悲剧
Fairy tale has become tragedy
yīnwèi fǎnduì suǒyǐ bú huì jìxù
因为反对所以不会继续
Because of opposition we can’t continue
Coda
wǒ yǐwéi wǒ shòu bù liǎo
我以为我受不了
I thought I couldn’t stand
bú zài nǐ shēnbiān nà qíngkuàng
不再你身边那情况
Not being by your side
dàn cóng nà yì tiān qǐ, wǒ fāxiàn zìjǐ
但从那一天起我发现自己
But from that day on, I discovered I’m
qíshí hěn jiānqiáng
其实很坚强
Actually very strong
ér wǒ yíwěi yí cì shīliàn
而我以为一次失恋
And I thought once I lost love
děngyú yǒngyuǎn dōu wúyuán
等于永远都无缘
That would mean I’ll never be with anyone
dàn zuìhòu zhīdao
但最后知道
But in the end I know
zhǎodào le yīkào
找到了依靠
I’ve found something to rely on
qítā bù xūyào
其他不需要
I don’t need anything else
I’m much stronger now
wǒ dōu xuéhǎo bǎobèi
我都学好宝贝
I’ve learned it all baby
bú zài yíwěi
不再以为
I won’t mistakenly think again



Nice! I really enjoyed this, and the piano was great (arrangement and performance). BTW, can you share the meaning of the hanzi in your album logo with the negation sign or is it a secret sign only Chinese speakers and learners are privy to?
The word in the logo means “thing” but the characters separately are 东 (dōng) meaning “east” and 西 (xī) meaning “west.” It’s bizarre that “thing” in Chinese is the same as “east west.”
Since my first Chinese pop song (written with Jason Kiger) is called “I’m nothing” (wǒ bú shì dōngxi), I made the logo to be “no dōngxi” (“no thing”).
It also has the implied (but missed) double meaning of “no distinction between East and West” since here we have a foreigner (from the West) singing these original songs in Chinese (from the East).
All that to say, I needed a cover image and I’m no artist, so I whipped one up on MS Word in about 2 minutes
Clever and witty!
Love that interlude!
How nice!
Is that your own story?
[...] Yǐwéi 以为 by [...]
我以为老外的声调都不好
你的就不错
我以为老外都不诗意
你就很诗意
———————-
我喜欢这首歌,但是歌词可以更“汉语”一点
—————————
夏天的爱很新鲜很暖
我们拍的照片很精彩
据说生活中都有酸甜苦辣(这更像中国人说的,除非你是故意的)
但我认为我们会是例外(以为)
现在有什么独特
我们照片都退色(那照片都已褪色)
所谓热恋在这冬天不热
我以为我们之间的爱情压不碎
我以为尽管困难出现我们还搭配(“般配”可以说人,“搭配”不说人)
而我以为我们的天空不会变这么黑
但最后知道我想法都不对(但最后知道那想法都不对)
我以为
下雨的天能代表眼泪(雨天代表着眼泪/雨天代表得了眼泪)
很难拓宽我的视野
后来就知道不能避免后悔(后来才知道后悔无法/不可避免)
仿佛打破我的世界(仿佛我的世界在被击碎)
现在有什么情绪
童话变成悲剧
因为反对所以不会继续(因为冲突/矛盾所以我们无法继续)
我以为我受不了
不再你身边那情况(你不在身边的处境/日子)
但从那一天起我发现自己
其实很坚强
而我以为一次失恋
等于永远都无缘
但最后知道
找到了依靠
其他不需要
I don’t need anything else
I’m much stronger now
wǒ dōu xuéhǎo bǎobèi
我都学好宝贝(不明白,“宝贝,我都学好了”吗?)
不再以为(我不再那么以为)
I won’t mistakenly think again
看你的歌词,冒昧地问一句你是在港台学的汉语还是你的老师来自港台?读起来不像大陆的汉语。Overall,很好听,有内容。